Danny's Web

绿色、创新的社会化个人生活

推荐2篇“开放教育”和“3D网络”的重量级译文


教育中文翻译刚刚发布了两篇重量级的文章:“开源运动如何改变教育:成功十例”、“教育的新边疆:Web 3D”。

前者是一篇资料性文章,从“高校”、“机构”、“在线百科全书”、“在线资料库”、“操作系统”、“软件”、“浏览器”、“教育”和“个体”几个方面分别列举出了十个成功的开放教育例证,有些类别还列举出更多的参考例证。对于开源运动以及开放教育感兴趣的朋友,从这篇文章中可以快速获得全貌了解。还值得一提的是这篇文章的翻译工作,译者Orca先后邀请了一审、二审共三位审校者参与审校,很完整地进行了翻译流程,确保了文章的质量。这种自动组合审校的机制,正在教育中文翻译项目中逐步得到应用。“审校”是翻译之外另外一个重要的学习过程,译者和审校者都需要对文章深入理解,他们之间的交流,有助于文章价值的产生。

后者由我翻译,是一篇从教育视角评价3D网络(以Second Life为例)教育价值的blog贴,作者是美国著名的教师blogger Vicki Davis,这位女教师在英文Edublog界颇有影响。发现这篇帖子,是因为在OLDaily中Stephen高度评价了它,认为这是今年以来解剖Second Life教育价值最好的文字。Davis通过亲身体验、实践,从一个经验丰富的教师/一线专家的视角,列举出3D网络的9大教育价值(我在这个帖子中曾提到过),并分析了3D服务目前在教育上存在的的局限。她推荐了几个Youtube视频,介绍了Second Life中的教育应用实例。对3D网络未来在教育上的发展,Davis寄予了很高的期待。国内对3D网络有兴趣的教育界人士,真正深入去体验的还不多见(不知道柳栋老师的体验是否记录下来?),通过阅读这篇文章,应该会获得很好参考。

目前,以Second Life为代表的3D网络是全世界一大热点,教育界也不例外,已有很多教育者在其中进行试验。教育中文翻译也在关注这个热点,正在译介一些深度分析文章。去年发布过“SecondLife(二度人生)的学校”一文,来自Edutopia,由一位追踪研究Secondlife数年的人士撰写,质量不错。近期,我们还选出了另外一篇思考3D网络教育价值的blog文章,准备翻译过来。作者是斯洛文尼亚女教师,她也是在Stephen的介绍下进入我们视线的,她用英文写作的blog(需代理登录,或者直接订阅)非常值得一读,水平很高。

与他们相比,国内教育界的确落后许多,与国际最前沿发展变化相比,我们太脱节了。


发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Copyright 2005-2008 Danny. CC(by-nc-sa 2.5)

本站点由 Z-Blog 1.8 Spirit Build 80605 构建,基于 Glued Ideas Subtle 主题,由 zx.asd 移植并创新.