经一番协作努力,教育会议日历15日已正式发布。各位关注国内外教育会议的专业研究者们,可在此了解:

这个翻译项目,是一个快速完成的项目,从念头的产生,到启动实施,完成并发布,前后共两周时间。经过大致如下:
--6月29日,在OLDaily翻译中接触到原文件
--同日,我在个人blog中评论该文件
--同日,小容建议翻译发布到教育翻译平台(Google Calender)
--同日,我在blog中征集志愿者
--30日,Mason申请,Kuen技术衔接,翻译工作正式启动
--因工作量太大,7月6日,我在blog及Google群组公开征集更多志愿者(Sumkia,Henry,Paula,Farah参与)
--Yesen从审校角度衔接管理翻译进程
--Kuen完成信息Calender登录,15日发布到翻译主blog
--17日,Ken撰文发表到翻译blog介绍这个新项目
在这个流程中,工作平台主要是我的个人blog和Google Group,管理人员主要是编辑兼技术(kuen)、审校(yesen)以及项目开发者(我和小容)。
项目迅速完成,得益于从发现原始信息,到最后翻译完成发布出来,这中间保持了流畅而高效的沟通与协作。这种协作机制非常有价值,是教育翻译项目的核心能力之一。